本書為拾穗良緣與哀悼亡國的合成體,前者陽光燦爛,後者蔭翳黑暗,一陰一陽,渾然天成,禍兮福所倚,福兮禍所伏,
輾轉交 錯,俱見上帝的恩眷。 本釋義與一般科班出身的傳統注釋相比,……所不同的是,基於對聖經文學的情有獨鍾,
常以文史才藝的角度切入,而不從校注 治學的尺度著墨,儘量廢除不必要的贅語,或者不言可喻的內容。行文力求通順,
並且堅持救恩弘旨,整体福音精神不僅一以貫之, 更加神采奕奕,讀來如飲醇醪,生動流暢,心領神會之餘,提供讀者
另類的靈修心得,作為漢語聖經教學的補充教材。
楊東川 博士
原籍台灣台南市,為美國聯合衛理公會紐約年議會長牧,1985年歸化為美國籍。住加州洛杉磯,為巴頓(Patton)州立醫院牧師,
目前並為克雷曼(Claremont)神學院訪問學者。平時從事廣播、教學、寫作及講道。他每年都在世界各地講學、培訓,近作包含
《雅歌注釋˙雙譯》(台灣商務,2015),該書是他第55本作品。他也是美國Sigma Phi Omega全國老人學會會員。